Imprimir

La palabra 'Tuna' no significaba lo mismo en el siglo XVIII que en la actualidad

 

Félix O. Martín Sárraga. Investigación personal. 2012 a 2015.


semanticaLa voz "tuna" aparece por primera vez en el el Diccionario de Autoridades (1726-1737) y, en su segunda acepción tras "higo de las Indias" (Nopal), la define como "andar vagando en vida holgazana, libre y vagamunda". También recogió "tunar" ("andar vagando en vida holgazana y libre de lugar en lugar") y "tunante" ("el que tuna o anda vagando"); de ahí "correr la tuna", "brivar" o "briviar".

Por ello 'correr la tuna' no se entendía como 'salir de parche' sino como vagar de lugar en lugar llevando una vida holgazana, libre y vagamunda. Si quieres conocer más sobre este tema te invitamos a leer el siguiente texto o ver la conferencia a la que dió lugar este tema en el V Seminario sobre el Buen Tunar de La Serena (Chile) en 2015.

Semantica - tuna

 

 

Tuna = Fruto del higo de la India (Nopal)

Semantica - Tuna 2

Tuna =Vagabundos


Fuente:

Martín Sárraga, FO. Tuna. Significado del vocablo a través del tiempo. V Seminario Internacional dobre el Buen Tunar. La Serena, Chile. 31-01-2015.


Publicación: 02/05/12  Actualización: 01/03/15