PUBLICACIONES
Image is not available
PUBLICACIONES
PUBLICACIONES
Image is not available
PUBLICACIONES

La palabra 'Tuna' no significaba lo mismo en el siglo XVIII que en la actualidad

Pin It

Félix O. Martín Sárraga


La voz "tuna" aparece por primera vez en el el Diccionario de Autoridades (1726-1737) y, en su segunda acepción tras "higo de las Indias" (Nopal), la define como "andar vagando en vida holgazana, libre y vagamunda". También recogió "tunar" ("andar vagando en vida holgazana y libre de lugar en lugar") y "tunante" ("el que tuna o anda vagando"); de ahí "correr la tuna", "brivar" o "briviar".

Por ello 'correr la tuna' no se entendía como 'salir de parche' sino como vagar de lugar en lugar llevando una vida holgazana, libre y vagamunda. Si quieres conocer más sobre este tema te invitamos ver la conferencia que dió lugar este breve informativo, ofrecida en el V Seminario sobre el Buen Tunar de La Serena (Chile) en 2015.

Semantica - tuna

 Tuna = Fruto del higo de la India (Nopal)

Semantica - Tuna 2

Tuna =Vagabundos


Fuente:

Martín Sárraga, FO. Tuna. Significado del vocablo a través del tiempo. V Seminario Internacional dobre el Buen Tunar. La Serena, Chile. 31-01-2015.


Publicación: 02/05/12  Actualización: 01/03/15