Félix O. Martín Sárraga
La voz "tuna" aparece por primera vez en el el Diccionario de Autoridades (1726-1737) y, en su segunda acepción tras "higo de las Indias" (Nopal), la define como "andar vagando en vida holgazana, libre y vagamunda". También recogió "tunar" ("andar vagando en vida holgazana y libre de lugar en lugar") y "tunante" ("el que tuna o anda vagando"); de ahí "correr la tuna", "brivar" o "briviar".
Por ello 'correr la tuna' no se entendía como 'salir de parche' sino como vagar de lugar en lugar llevando una vida holgazana, libre y vagamunda. Si quieres conocer más sobre este tema te invitamos ver la conferencia que dió lugar este breve informativo, ofrecida en el V Seminario sobre el Buen Tunar de La Serena (Chile) en 2015.
Tuna = Fruto del higo de la India (Nopal)
Tuna =Vagabundos
Fuente:
Martín Sárraga, FO. Tuna. Significado del vocablo a través del tiempo. V Seminario Internacional dobre el Buen Tunar. La Serena, Chile. 31-01-2015.
Publicación: 02/05/12 Actualización: 01/03/15